6·21 发表于 2009-1-23 12:20

奥巴马讲话重击北京政权!

奥巴马不识大体,在演说中其他东西不说,偏偏要「伤害十三亿中国民众的感情」,在演词重提旧事:
   
    我们的前人,面对法西斯主义及共产主义时,不只以导弹及坦克应对,还有牢固的联盟及永不磨灭的意志。 (Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with the sturdy alliances and enduring convictions.)
   
    中国一些门户网站1月21日刊登了美国新任总统奥巴马的就职典礼演说词中文版。但是,奥巴马在演说中提到的"共产主义"和"异见人士"等词语或段落被删掉。
   
    美联社表示,对执政的中国共产党政权来说,美国新任总统奥巴马的讲演词婉转触及到了潜在的敏感领域。中国目前仍对互联网和整个官方媒体维持著牢牢的控制权。在长达18分钟的演讲中,奥巴马曾说到:"回想先辈们在抵抗法西斯主义和共产主义之时,他们不仅依靠手中的导弹或坦克,他们还依靠稳固的联盟和坚定的信仰。"
   
    中国门户网站新浪、搜狐和易网在刊登奥巴马的演讲词时,删去了其中的"共产主义"一词。而奥巴马讲演词中的另一段落,则被前两个网站完全删除。奥巴马说:"那些靠著贪腐欺骗和钳制异己保住权势的人,须知你们站在历史错误的一边,而只要你们愿意松手,我们就会帮忙。"
   
    而奥巴马就职演讲词的全部中文译文可以在香港的凤凰网站上找到。与此同时,中国官方媒体周三对奥巴马就职美国总统后的中美关系走向感到些许紧张。中国官方英文的《中国日报》表示,布什总统执政8年所留下的最宝贵的遗产就是中美关系得到稳定。

大伟 发表于 2009-1-23 12:28

竟然把共产主义和法西斯主义相提并论.荒唐.

6·21 发表于 2009-1-23 17:23

共产主义万岁!!!

乡下人 发表于 2009-1-23 17:47

删除的:

回想前辈们通过牢固的盟友和坚定的信念,而不是导弹和坦克,来面对法西斯主义和共产主义。他们明白,仅靠我们单独的力量是不能保卫我们自己的,而且我们也无权随心所欲要做我们想做的事情。他们知道只有通过明智的使用力量,力量才会增强,只有通过我们正义的信念、自身的榜样,以及具有人道主义和自我克制的温和素质,才会有国家的安全。

jingdzwa 发表于 2009-1-29 18:03

:funk:

高远 发表于 2009-1-30 23:46

:haha:

xx360 发表于 2009-1-31 18:09

看看原文和译文就知道什么叫自由,什么叫坦荡

大伟 发表于 2009-2-1 20:04

自由万岁
页: [1]
查看完整版本: 奥巴马讲话重击北京政权!